يركز هذا التخصص على دراسة نظريات وأساليب الترجمة بين اللغات المختلفة، سواء الترجمة التحريرية أو الشفوية، ويهدف إلى إعداد مترجمين محترفين قادرين على نقل المعاني بدقة مع مراعاة الاختلافات الثقافية واللغوية.
✅ إتقان مهارات الترجمة التحريرية والشفوية
✅ تطوير المعرفة الثقافية واللغوية
✅ فرص عمل واسعة في مجالات الإعلام والنشر والمنظمات الدولية
✅ القدرة على التخصص في مجالات ترجمة محددة مثل القانونية أو الطبية أو الأدبية
✅ إمكانية العمل الحر أو لدى مؤسسات كبرى
🔹 نظريات الترجمة
🔹 الترجمة التحريرية
🔹 الترجمة الفورية
🔹 اللغويات التطبيقية
🔹 التحرير والمراجعة اللغوية
🔹 الترجمة المتخصصة (قانونية، طبية، تقنية...)
🔹 الثقافة المقارنة
🔹 تقنيات الترجمة باستخدام الحاسوب (CAT Tools)
✅ مكاتب وشركات الترجمة
✅ المنظمات الدولية
✅ دور النشر ووسائل الإعلام
✅ المؤسسات التعليمية
✅ الشركات متعددة الجنسيات
✅ العمل الحر عبر الإنترنت
Copyright @ | All Right Reserved. Developed by Alameer Media.